请教为什么会这样

[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [ 手机短信 ]
本贴内容为灌水闲聊,无版权和声明,内容观点不代表乐趣园立场。

近发心读《楞伽》,先取《楞伽阿跋多罗宝经》(求那跋陀罗译)。因其语义艰涩,故取《大乘入楞伽经》(实叉难陀译)参究。发现一个有趣的问题(分品等差异无所谓):

《楞伽阿跋多罗宝经》(求那跋陀罗译)

大慧,诸识有三种相。谓转相、业相、真相。大慧,略说有三种识,广说有八相。何等为三?谓真识、现识、分别事识。---------一切佛语心品之一

《大乘入楞伽经》(实叉难陀译)

。。。诸识有三相,谓转相业相真相。大慧,识广说有八。略则唯二。谓现识及分别事识。   ----------集一切法品第二之一

一说略为3,一说略为2

译经竟然会有这样的差异,同译者的佛学知见居然有巨大的关系,至少是有一个人更改了原经的说法。

请教为什么会这样,应该对这个问题怎么看待。





本贴由恒河沙数于2002年10月16日21:47:55在乐趣园慈氏学论坛〗发表.

欢迎在netsh.com建立自己的乐趣俱乐部

本贴跟从标题:
[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [ 手机短信 ] [浏览次]

选择类别: 
朋友Email:
您的Email:
留言: